Wo muss Frodo den Ring bringen?

Wo muss Frodo den Ring bringen?

Obwohl Frodo in vielen Dingen wie ein echter Held wirkt, sind es keine heroischen Neigungen, die ihn dazu bewegen, den Ring nach Mordor zu bringen und in die Schicksalsklüfte zu werfen, sondern das Drängen des Zauberers Gandalf (ein alter Freund von Bilbo Beutlin).

Welche Bedeutung hat der Ring in Herr der Ringe?

Der Eine Ring hat die Macht, diese anderen Ringe zu unterwerfen und ihre Träger zu verderben und schließlich zu Dienern Saurons zu machen.

Wohin fährt Frodo mit dem Schiff?

Als Belohnung für seine Mühen und seine qualvolle Reise darf Frodo mit dem Elbenschiff nach Valinor reisen. Er soll nicht in Mittelerde bleiben und sein Leben lang Schmerzen haben. Im Land der Elben kann er ohne Schmerzen oder Krankheiten leben. Bilbo, der ebenfalls ein Ringträger war, darf auch mit nach Valinor.

LESEN:   Woher kommt Zaha Hadid?

Was ist die Rolle der Hobbits im „Ringkrieg“?

Die Rolle der Hobbits im „Ringkrieg“. Der Zauberer Gandalf der Graue entdeckte die besonderen Fähigkeiten der Hobbits. Er fand heraus, dass die Hobbits vor langer Zeit aus den Gebieten östlich des Flusses Anduin (Langer Fluss) über das Nebelgebirge bis nach Eriador gekommen waren.

Was sind die wichtigsten Eigenschaften der Hobbits?

Die Liebe zu gutem und häufigem Essen und Trinken, das zelebrierte Rauchen des „Pfeifenkrauts“, der angesehene Gartenbau und sorglose Feste sind kennzeichnend für das Leben der Hobbits. Sie sind handwerklich geschickt, verwenden aber keine Maschinen, die wesentlich komplizierter als beispielsweise Mühlen sind.

Was ist der Gedanke der „Übersetzungen“ aus der Hobbitsprache?

Der Gedanke der „Übersetzungen“ aus der Hobbitsprache, genauer dem Westron, entstand erst im Verlauf der Entstehung des Herrn der Ringe, spielte im Roman Der Hobbit und für den Ursprung des Namens also noch keine Rolle.

Wie wurde der kleine Hobbit ins Deutsche übersetzt?

LESEN:   Wie geht es mit der Trocknung von grunem Holz?

Er wurde später durch den Roman Der Herr der Ringe ergänzt. Das Werk wurde zuerst 1957 von Walter Scherf unter dem Titel Der kleine Hobbit (zunächst: Kleiner Hobbit und der große Zauberer) ins Deutsche übersetzt. Die Übersetzung von Wolfgang Krege aus dem Jahr 1997 verwendet als Titel die Übersetzung des Originaltitels.