In welcher Sprache ist das Neue Testament ursprünglich abgefasst?
Eine Bibelübersetzung überträgt die Bibel aus deren antiken Sprachen – Hebräisch oder Aramäisch im Fall des Alten Testaments (Tanach), umgangssprachliches Griechisch (Koine) im Fall des christlichen Neuen Testaments – in eine andere Sprache.
Wann wurde das Neue Testament zusammengestellt?
Doch es wird noch mehr als 200 Jahre dauern, ehe Theologen im Jahr 367 n. Chr. den Kanon des Neuen Testaments endgültig festschreiben und ihn neben dem Alten Testament als Quelle des Christenglaubens zum zweiten Teil der christlichen Bibel bestimmen.
Was ist im Alten und im Neuen Testament passiert?
Das Alte Testament entspricht dem Tenach, der jüdischen Bibel, und ist weitgehend in Hebräisch geschrieben. Erst im Neuen Testament ist in der Bibel von Jesus die Rede. Es wurde auf Griechisch verfasst und besteht aus den vier Evangelien, der Apostelgeschichte, Briefen und der Offenbarung.
Warum gibt es auf Deutsch kein Neues Testament?
Leider gibt es auf deutsch meines Wissens bisher kein Neues Testament, das auf dem aramäischen Urtext beruht, sondern ausschliesslich solche, die auf griechische oder lateinischen Manuskripte basieren. Jesus sprach aramäisch. Die Juden zur Zeit von Jesus sprachen in Israel aramäisch.
Welche Literatur wurde zur Zeit des Neuen Testaments verfasst?
Die meiste Literatur in allen Bereichen des Lebens (Wissenschaft, Wirtschaft, Philosophie, Theologie, Medizin, Kunst…) wurde zur Zeit des Neuen Testaments hauptsächlich in Griechisch verfasst. Sehr viele Juden sind mehrsprachig erzogen worden.
Was war die Muttersprache von Jesus?
Jesu Muttersprache war nicht nur Aramäisch, sondern auch Griechisch. Er verbrachte seine Jugend bis zum Tod des Herodes in Ägypten (Mt 2,13-23), einer Region mit Griechisch als Hauptsprache. Jesus selber brauchte bei Gesprächen mit den römischen Soldaten niemals einen Übersetzter, da er diese Sprache seit seiner Kindheit kannte.