Warum haben amerikanische Filme oft einen ganz anderen deutschen Titel?

Warum haben amerikanische Filme oft einen ganz anderen deutschen Titel?

In Wahrheit sind es meistens Marketing-Gründe, die Filmverleiher dazu bringen, sich absurde englische Neu-Titel auszudenken. Der Blockbuster, mit dem Liam Neeson vor ein paar Jahren plötzlich zum Actionstar wurde, hieß Taken.

Warum heißt es Zwei an einem Tag?

Der deutsche Filmtitel ist irreführend, die Doppeldeutigkeit des englischen Originals One Day (dt. Eines Tages und Ein einziger Tag) dagegen sagt treffender, worum es geht: Der 15. Juli ist das Datum, das die Beziehung von Emma Morley und Dexter Mayhew prägt, und zwar nicht nur einmal, sondern jedes Jahr wieder.

Sind Filmnamen geschützt?

Nach § 5 MarkenG sind Werktitel von Filmwerken als geschäftliche Bezeichnung geschützt. Wenn der Titel die hierfür erforderliche Kennzeichnungskraft hat, der Titel von einem anderen im geschäftlichen Verkehr verwendet wird und durch diese Verwendung Verwechslungsgefahr besteht, dann kann hiergegen vorgegangen werden.

Warum werden englische Filmtitel anders übersetzt?

Weil das englische Wort „Taken“ so unglaublich kompliziert ist, hat man einfach einen neuen englischen Titel gewählt – ein Geniestreich. Teil heißt übrigens „96 Hours – Taken 2“. Die Logik muss man nicht verstehen.

LESEN:   Wie entwickelte sich die Definition von Organellen?

Ist ein Buchtitel geschützt?

Nicht nur die Werke selbst, sondern auch deren Werktitel – wie etwa ein Bildtitel, Buchtitel, Musiktitel oder Filmtitel – können für sich urheberrechtlichen Schutz genießen. Es kann daher notwendig sein, auch diesen Werktitel zu schützen.

Ist eine Marke geschützt?

Bei einer Marke handelt es sich um eine geschützte Bezeichnung. Sie können eine Marke zur Kennzeichnung für Produkte und Dienstleistungen eintragen lassen. Das Markenrecht wiederum regelt den Schutz der Marken. Die wohl üblichsten Marken sind Wort- und Bildmarken, welche auch als Kombination Schutz genießen können.